When I was 9, we packed up our home in Los Angeles and arrived at Heathrow, London on a gray January morning. Everyone in the family settled quickly into the city except me. Without my beloved beaches and endless blue—sky days, I felt at a loss and out of place. Until I made a discovery.
Southbank, at an eastern bend in the Thames, is the center of British skateboarding, where the continuous crashing of skateboards left your head ringing .I loved it. I soon made friends with the local skaters. We spoke our own language. And my favorite: Safe. Safe meant cool. It meant hello. It meant don't worry about it. Once, when trying a certain trick on the beam (横杆) , I fell onto the stones, damaging a nerve in my hand, and Toby came over, helping me up: Safe, man. Safe. A few minutes later, when I landed the trick, my friends beat their boards loud, shouting: “ Safe! Safe! Saf e!” And that's what mattered—landing tricks, being a good skater.
When I was 15, my family moved to Washington. I tried skateboarding there, but the locals were far less welcoming. Within a couple of years, I'd given it up.
When I returned to London in 2004, I found myself wandering down to Southbank, spending hours there. I've traveled back several times since, most recently this past spring. The day was cold but clear: tourists and Londoners stopped to watch the skaters. Weaving (穿梭) among the kids who rushed by on their boards, I found my way to the beam. Then a rail—thin teenager, in a baggy white T—shirt, skidded (滑) up to the beam. He sat next to me. He seemed not to notice the man next to him. But soon I caught a few of his glances. “I was a local here 20 years ago,” I told him. Then, slowly, he began to nod his head. “Safe, man. Safe.”
“Yeah,” I said. “Safe.”
1 . What can we learn about the author soon after he moved to London?
A . He felt disappointed. B . He gave up his hobby.
C . He liked the weather there. D . He had disagreements with his family.
2 . What do the underlined words “Safe! Safe! Safe!” probably mean?
A . Be careful! B . Well done! C . No way! D . Don't worry!
3 . Why did the author like to spend time in Southbank when he returned to London?
A . To join the skateboarding. B . To make new friends.
C . To learn more tricks. D . To relive his childhood days
4 . What message does the author seem to convey in the text?
A . Children should learn a second language.
B . Sport is necessary for children's health.
C . Children need a sense of belonging
D . Seeing the world is a must for children.
1 . A
2 . B
3 . D
4 . C
【分析】
本文属于记叙文。本文讲述作者自己的经历,起初搬到伦敦很不适应,但是由于找到了玩滑板的地方,结识了玩滑板的朋友,因此很好的适应了。作者回到伦敦之后,经常去之前玩滑板的地方寻找自己的回忆,在与一个玩滑板的孩子打招呼的时候,终于找到了自己久违的熟悉感。
1. 推理判断题。根据第一段 “Everyone in the family settled quickly into the city except me. Without my beloved beaches and endless blue -sky days, I felt at a loss and out of place.( 除了我之外的家里人都很快适应这个城市,没有了我喜爱的沙滩和蓝天,我感到迷茫和无措 )” 可知,作者刚到伦敦的时候因为没有喜爱的沙滩,不能很好的融入到新的城市,感到很沮丧,故选 A 。
2. 词义猜测题。根据画线词后文 “And that's what mattered—landing tricks, being a good skater. ( 那才是真正重要的 —— 滑板的落地技巧掌握了才是一名好的滑板玩家 )” 可知,作者掌握了滑板落地技巧,因此他的朋友大声欢呼,因此可以推出本句的 Safe 是赞美的含义,结合选项,故选 B 。
3. 推理判断题。根据第四段 ““I was a local here 20 years ago," I told him. Then, slowly, he began to nod his head. “Safe, man. Safe.””( 我告诉他: “ 我 20 年前经常在这里玩滑板, ” 他缓慢地开始向我点头: “ 嗨,你好! ”)” 可推知,作者去 Southbank 这个地方是为了寻找自己玩滑板的回忆,故选 D 。
4. 推理判断题。根据全文可知,作者起初搬到伦敦很不适应,但是由于找到了玩滑板的地方,结识了玩滑板的朋友,因此很好的适应了。但是搬去华盛顿,因为没有遇到很好的玩滑板的朋友,几年之后就不再玩滑板,作者回到伦敦之后,经常去之前玩滑板的地方寻找自己的回忆,在于一个孩子打招呼的时候,终于找到了自己久违的回忆。通过作者的经历,作者要表达的是,归属感对于孩子是很重要的,故选 C 。
缩写与简写的概念:
用单词首尾字母组成一个新词的英语构词法叫做首尾字母缩略法。这种形式的英语构词生成的新词,读音主要有两种形式,即各字母分别读音;作为一个单词读音。
如:Foreign Language Teaching Agency→FLTA上海外教网
Testing of English as a Foreign Language→TOEFL托福
Teach English as a Foreign Language→TEFL
Teach English as a Second Language→TESL
Graduate Record Examination→GRE美国研究生入学考试
缩写的几种类型:
1、单词缩写应省略在辅音之后,元音之前:
英文单词缩写一般以辅音结尾,而不以元音结尾。如American省略为Am,而不省略为Ame或Amer,Medicine或Medical缩写为Med,European缩写为Eur等。但Science例外,缩写为Sci,可能是因为元音I之后又是元音E的缘故。缩写刊名每个词首字母必须大写,而不可全部都用大写或小写。
2、压缩字母法:
仅个别单词采用压缩字母方式缩写。
如:Japanese缩写为Jpn而不是Jan
National应缩写为Natl而不是Nat
经常有读者将Japanese写成Jan是参考文献著录中常见的错误。
如:Japanese Journal of Ophthalmology,应缩写为JpnJOphthalmol,National Cancer Institute Research Report缩写为NatlCancerInstResRep。而Nat是Nature和Natural的缩写,如:NatureMedicine, Naturebiotechnology分别缩写为NatMed, NatBiotechnol。
另外CN是中国的国别代码,期刊缩写刊名中,ChinaChinese不得缩写为CN,而应缩写为Chin.采用压缩写法是为了避免与其他常用缩写混淆。
如:Japanese不能缩写为Jan,可能是Jan是January的固定缩写形式,National缩写为Natl而不缩写为Nat,可能是Nat是Nature和Natural的缩写。
3、学科名称缩写:
刊名中学科名称缩写很常见,因而了解学科名缩写规则非常必要。凡以-ogy结尾的单词,一律将词尾-ogy去掉,如Cardiology缩写为Cariol,Biology缩写为Biol,以-ics结尾的学科名词,缩写时将-ics或连同其前面若干字母略去。如:Physics缩写为Phys。以-try结尾的词,缩写时将-try连同前面若干字母略去。如:chemistry缩写为Chem。其中也包括其他形容词的缩写。
4、刊名中常用词和特殊单词的缩写:
期刊名中有些常用单词可以缩写为一个字母。
如:Journal缩写为J
Quarterly缩写为Q
Royal缩写为R
New缩写为N
South缩写为S
5、刊名首字母组合:
有些杂志名称缩写采用首字母组合,而且已被固定下来,一般都是国际上有较大影响的期刊,并得到国际上众多索引性检索工具的认同。
如:The Journal of American Medical Association缩写为JAMA, British Medical Journal缩写为BMJ等。
6、国家名称的缩写:
刊名中国家名称的缩写分为两种情况。如国家名称为单个词汇,缩写时常略去词尾或词的后部分若干字母。
如:American缩写为Am
British缩写为Br
Chinese缩写为Chin
而国家名称由多个词组组成时,常取每个词的首字母,如United States of America 缩写为USA或US。
7、虚词一律省略:
有许多虚词,如the, of, for, and, on, from, to等,在缩写时均省去。
如:Journal of chemistry缩写为J chem
Archives of Medical Research缩写为Arch Med Res
登录并加入会员可无限制查看知识点解析